Thời Báo Kinh Tế Sài Gòn
21-6-07

 

Đọc “báo mạng” Việt Nam
Vài cảm nghĩ của một người Việt ở nước ngoài

 

Trần Hữu Dũng

 

Nếu hỏi người Việt sống ở nước ngoài, nhất là những người thuộc “thế hệ thứ nhất” (sinh trưởng ở Việt Nam), điều gì làm họ gần gũi với Việt Nam nhất trong mấy năm gần đây thì có lẽ đa số sẽ nói là báo tiếng Việt, đặc biệt là báo trong nước, mà họ đọc hàng ngày trên Internet. So với chỉ vài năm trước đây thôi, “báo mạng” Việt Nam đã có những tiến bộ đáng kinh ngạc.  Nói chung, đây là một phương tiện vô giá cho người Việt Nam khắp thế giới theo dõi tình hình quê hương, từ những đại sự như chính sách nhà nước, chuyện tham nhũng, cho đến những chuyện vặt vãnh hàng ngày (nhưng nhiều ý nghĩa!) như chuyện ca sĩ này bỏ nhạc sĩ kia, hoặc những sự cố trong đời sống thường nhật, có vui có buồn, của đồng bào khắp mọi miền đất nước.  Báo mạng cho phép “cư dân Internet” đọc hàng chục tờ mỗi ngày, và quan trọng hơn, tìm lại bài trong những ngày trước đó.  Hơn nữa, nhờ được đọc hầu hết các báo hàng ngày trên mạng, người đọc có thể đối chiếu một cách dễ dàng tin tức từ nhiều nguồn khác nhau (kể cả từ báo nước ngoài), và do đó có những nhận định chính xác hơn về tình trạng nước nhà nói chung và báo chí nói riêng.

 

Tất nhiên, mỗi người có cách đọc khác nhau, cho những mục đích khác nhau (thông tin, giải trí, sưu tập tư liệu…).  Bài này, từ cách đọc của một cá nhân, không có ý phê bình báo chí Việt Nam nói chung (cụ thể là báo giấy mà tôi không có điều kiện đọc hàng ngày) mà chỉ xin đưa vài nhận xét về báo trên mạng Internet.

 

Thứ nhất, báo chí Việt Nam cung cấp một lượng thông tin lớn, nhưng có tính vặt vãnh (như báo USA Today của Mỹ), ít có những bài phóng sự dài, nhất là những phóng sự có tính điều tra, phân tích.  Không gì “bực mình” cho bằng đọc được các bài báo có nhiều thông tin, khá sâu sắc (đôi khi dính líu đến những vấn đề “nhạy cảm” trong nước), hoặc chỉ về những hiện tượng “lạ” ở Việt Nam (không dính líu gì đến chính trị), trên các báo nước ngoài thay vì trên báo Việt Nam. Đỡ là đa số các bài báo ngoại quốc (nhất là những bài ca tụngViệt Nam!) thường được nhanh chóng dịch lại (với chất lượng ngày càng khá).  Tuy nhiên, ít có báo nào (hoặc ký giả nào) đạt được mức độc đáo cho phép người đọc nhận ra ngay bài của báo ấy, của ký giả ấy.  Báo nào cũng như báo nấy: Vài báo có nhiều tin văn hóa, hoặc kinh tế, hơn các báo khác, song cũng không hơn bao nhiêu (và dù gì thì những bài nổi bật cũng thường được nhiều báo khác đăng lại, thậm chí ngay hôm ấy!)

 

Thứ hai, báo này “xài” bài của báo khác một cách công khai, vô tội vạ.  Tệ hơn nữa, nhiều khi đăng lại mà “quên” tên tác giả (dù trong báo nguyên thủy có tên tác giả hẳn hoi).  Tôi hoàn toàn không hiểu “triết lý” của việc này, bởi vì đơn giản đó là một hành động ăn cắp...  Tôi không hiểu tại sao giới báo chí trong nước không họp nhau để có một quy ước về việc đăng bài của nhau cho “danh chính ngôn thuận”.  Chả gì nhiều sinh viên, học sinh trong nước xem việc ‘chép lại” hầu như là “phong tục nước ta”.   Phải nói thẳng: đây đúng là luật rừng!  Chính tình trạng này, tôi nghĩ, đã làm cùn lụt động lực của những báo tương đối nghiêm túc tìm sự độc sáng cho riêng mình.

 

Thứ ba, không như báo giấy mà người đọc có thể lật từng trang, từ đầu đến cuối, ở báo mạng thì người đọc bấm ngay vào những mục mà người ấy đoán là có những bài hợp sở thích của mình.  Tiếc thay, phần lớn báo mạng Việt Nam sắp xếp chưa tốt! Hầu như không có lằn ranh rõ rệt giữa “xã hội”, “kinh tế”, “phóng sự”….  Đọc thoáng một tờ báo mạng, nếu chỉ bấm vào những mục mà độc giả nghĩ là có bài mình thích, lắm khi sẽ sót nhiều bài lọt trong các mục khác.

 

Thứ tư, báo chí nước nào cũng phải phục vụ nhiều hạng độc giả, nhiều loại nhu cầu (tiêu khiển, thông tin, bình luận…) cho nên không độc giả nào có quyền đòi hỏi mọi báo đều theo đúng ý thích của mình.  Dù vậy, xem thoáng qua thì tỷ lệ giữa các bài nghiêm túc và các bài “nhảm nhí” có vẻ hơi thấp ở Việt Nam so với các nước khác.  Nhìn một tờ báo hàng ngày, dù là hạng được cho là “tương đối đứng đắn” thường thấy đầy dẫy những tin “giải trí” cực kỳ “nhảm nhí” ngay đầu trang, át cả những bài có thể xem là “đàng hoàng” (như về chính trị, kinh tế…).

 

Thứ năm, trên nhiều báo, mục “văn hóa” đáng lý phải gọi là “giải trí”, hay đúng là “ca nhạc - điện ảnh - người mẫu”, bởi vì nếu những tin hiện đăng trên ấy là “văn hóa” thì thật tội nghiệp cho văn hóa Việt Nam!  Nhất là các cuộc thi “hoa hậu”.  Hầu hết chúng là những cuộc thi do các công ty tư nhân (ví dụ như “Hoa Hậu Hoàn Vũ” là của Donald Trump) tổ chức để quảng cáo.  Ban giám khảo thường là một nhóm người vô danh tiểu tốt (vài nhà thiết kế thời trang hạng nhì, vài người mẫu đã “về hưu”, đại loại như thế…), ý kiến của họ có nghĩa gì? Vậy mà vài báo theo dõi những cuộc thi ấy hàng ngày, thậm chí hàng giờ, như thể uy tín dân tộc tùy thuộc vào đó hết, không khác gì giải Nobel, hay ít nhất cũng như thế vận hội Olympic!  May thay, với trình độ nghiệp vụ của báo chí Việt Nam ngày càng cao thì những tin này càng xuống cấp, cũng như ít người còn bị lừa về danh hiệu “viện sĩ hàn lâm” mà ai cũng có thể “mua” ở nước ngoài.

 

Thứ sáu, một phong tục “không tốt” của báo Việt Nam là cách để tên chữ tắt (ví dụ như ca sĩ T.T., ông  X., bà Y.) nhất là trong các tin hơi “giật gân”.  Có lẽ một số độc giả có thể đoán biết những người ấy là ai (song chưa chắc đúng!) và chép miệng cười khúc khích với nhau, nhưng đại đa số độc giả không biết mô tê gì cả!  Vậy thì đăng kiểu nửa kín nửa hở ấy để làm gì?  (Tôi cố nghĩ rằng người viết những bài ấy không có mục tiêu đen tối)  Nếu không muốn (hoặc không dám) đăng tên hẳn ra thì đừng đăng (mà cũng không nên viết kiểu mấp mé).  Nếu đăng thì phải đăng rõ ràng cho mọi người biết!  Báo chí không nên chơi trò hú tim với độc giả, nhất là khi có thể gây ngờ vực, tổn hại danh dự người vô can.

 

Trên đây là vài nhận xét của một người Việt Nam hiện sống ở nước ngoài khi đọc báo mạng trong nước. Nói ra ở đây, thật ra, chỉ là… cho vui vậy thôi bởi vì, thành thực, báo mạng Việt Nam ngày càng khá, nhất là về mặt kỹ thuật trình bày và sự phong phú của các nguồn tin lấy từ báo chí nước ngoài.  Người viết bài này cũng đang làm nhiều báo mạng tiếng nước ngoài và rất thông cảm với những khó khăn của báo chí trong nước.  Là một độc giả, và là người Việt, anh ta mong rằng chất lượng bài vở báo chí Việt Nam sẽ càng ngày càng tăng.  Dù sao, báo mạng cũng là một môi trường rất mới (ngay ở các nước tiên tiến), chắc chắn là người làm báo sẽ tích lũy ngày càng nhiều kinh nghiệm về trình bày, về kỹ thuật… Độc giả nghiêm túc cũng hi vọng những tạp chí chuyên ngành, nhất là về văn chương, văn học và các ngành khoa học xã hội, sẽ sớm có mặt trên mạng (và được chăm sóc, cập nhật thường xuyên!). 

 

Trần Hữu Dũng

(viết nhân Ngày Nhà Báo Việt Nam 21-6-2007)